■おまけ
さて、今回の香港における日本キャラ、はこれだ。
「おお、仮面ライダーじゃん。あっちでも人気あるの?」
実はよく知らない(笑)。
「なんだそりゃ」
いや、昔はウルトラマンは見ても、仮面ライダーはほとんど見かけなかったんだが、
もしかしたら、私が知らないだけで、人気あったのかも。
あるいはこの12年で一気にブレイクしたのか、そこら辺はよくわからないんだ。
「でもって、これは何の宣伝?」
MTR,香港の地下鉄やらバスやらを運営してる機関のもの。
どうやら、仮面ライダーのイベントをどこかでやってたらしく、その記念乗車券だ。
88香港ドル、というのも何か意味があるらしいんだが、よく意味がわからない。
「仮面ライダーと書いて、で通じるんだ」
通じるんだろうなあ。面、は中国語だと顔の意味らしいから、
微妙なニュアンスになってしまう気もするが…。
カタカナは結構、形で覚えてしまえるようで、他にも見たから、
それなりの人が読める、読めなくても意味が通じるんだろうな。
ちなみ中国語表記では“幪面超人”となるようだ。
でもって、こっちはイベントそのものの宣伝。
読みにくいかもしれないが、幪面超人祭とある。
「へー」
ちょっと驚いたのは、祭、と名乗ってる点。
このイベントの“祭”の使い方は、完全に日本語から来てるんだが、
中国語での祭は、神様と言うか、死者の追悼、という意味が強い。
なので、このままだと仮面ライダー追悼式、みたいな意味になってしまうんじゃないかなあ…。
「いいのか、それ」
これもよくわからない。
ちゃんと通じてるのか、それとも“仮面ライダーの身に何が!”と
ビックリさせて客を集めるコンタンなのか…。
「そういや、黒帯だね、この広告」
……
「……」
ま、いっかー、香港だしー。
てな感じで、今回はここまで。
BACK