さて、今回のお題は「中国語で振り返る太平洋の戦い」だよ、ペロ君。

「さいですか」

というわけで、この博物館にあった展示から見て行こう。



「決戦中途島?」

なんだか戦国絵巻、信玄と謙信による「決戦 川中島」みたいなタイトルだが、これはミッドウェイ海戦の解説なんだ。Mid way を「中途」と直訳、中国語で「戦役」「海戦」といった単語は決戦なので、こういった表記になるわけだ。

「まんまだね」

まあね。でもまあ、日本だってパールハーバーを真珠湾と直訳しちゃって、真珠湾攻撃とか言ってるわけだから、お互いさまか。ミッドウェイだって日本語にしとけばよかったのにね。

「それはどうかな」



なので台湾訪問時にアメリカと同時公開になっていた映画、ミッドウェイの広告もこんな感じだ。

「なんだか微妙な語感だな」

まあね。といった感じで今回はここまでだ。
 


BACK