さて、今回のお題は「中国語で振り返る太平洋の戦い」だよ、ペロ君。
「さいですか」
というわけで、この博物館にあった展示から見て行こう。
「決戦中途島?」
なんだか戦国絵巻、信玄と謙信による「決戦 川中島」みたいなタイトルだが、これはミッドウェイ海戦の解説なんだ。Mid
way
を「中途」と直訳、中国語で「戦役」「海戦」といった単語は決戦なので、こういった表記になるわけだ。
「まんまだね」
まあね。でもまあ、日本だってパールハーバーを真珠湾と直訳しちゃって、真珠湾攻撃とか言ってるわけだから、お互いさまか。ミッドウェイだって日本語にしとけばよかったのにね。
「それはどうかな」
なので台湾訪問時にアメリカと同時公開になっていた映画、ミッドウェイの広告もこんな感じだ。
「なんだか微妙な語感だな」
まあね。といった感じで今回はここまでだ。
|